Super Typhoon “KHANUN” Warning
据中央气象台消息,第6号超强台风“卡努” (KHANUN) 于8月1日17时,中心位于浙江省玉环市东偏南方向大约780公里的西北太平洋洋面,中心附近最大风力有16级(52米/秒),中心最低气压为935百帕。预计“卡努”将以每小时15公里至20公里的速度向西北方向移动,强度有所增强,8月2日上午将进入东海,逐渐向浙江中部至福建北部一带沿海靠近。8月1日20时至2日20时,东海南部海域、台湾以东洋面、巴士海峡、浙江近岸海域及沿海将有7级至8级、阵风9级至10级的大风,其中东海东南部部分海域将有9级至12级、阵风13级至14级大风;其中,台风“卡努”中心经过的附近海域风力可达13级至16级、阵风17级及以上。
According to the Central Meteorological Center, at 17:00 on August 1, the 6th Super Typhoon ” KHANUN ” was located in the northwest Pacific Ocean about 780km southeast of Yuhuan City, Zhejiang Province. The maximum wind force near the center was 16 (52 m/s), and the lowest pressure at the center was 935 hPa. It is expected that ” KHANUN ” will move to the northwest at a speed of 15 km to 20 km per hour, with increased intensity, and it will enter the East China Sea on the morning of August 2, and gradually approach the coast areas of central Zhejiang to northern Fujian. From 20:00 on August 1 to 20:00 on August 2, the southern seas of the East China Sea, the ocean surface east of Taiwan, the Bashi Channel, the coastal seas of Zhejiang Province and the coastal areas will have a wind of 7 to 8, with a gust of 9 to 10, among which the southeastern parts of the East China Sea will have a gale of 9 to 12 and a gust of 13 to 14. Winds near the center of the Typhoon ” KHANUN ” can reach 13 to 16, with gusts of 17 and above.

目前看来,“卡努”预计4日在浙江南部近海转向东北方向,最大可能是在东海滞留一阵转向日本、韩国,但不排除滞留之后直接冲向浙江中部至福建北部沿海,或在登陆日韩后再调头回东海靠近我国东部沿海的可能性。不管“卡努”登陆与否,它都会靠近我国华东沿海,给浙江,福建,江苏等东海一带海域带去连续数日的惊涛骇浪和风雨影响。
At present, it seems that ” KHANUN ” is expected to turn to the northeast in the southern coast of Zhejiang on the 4th, and it is most likely to stay in the East China Sea and turning towards Japan and South Korea. However, it is not ruled out the possibility of directly rush towards the central coast of Zhejiang to the northern coast of Fujian, or turn back to the East China Sea near the eastern coast of China after landing in Japan and South Korea. No matter ” KHANUN ” landfall or not, it will be close to China’s East China coast, bringing continuous days of rough waves and wind and rain to the East China Sea areas such as Zhejiang, Fujian, and Jiangsu.


北京意大咨询有限公司建议您,提前做好防范准备,关注气象预警信息,保护生命财产安全。
ARMs recommends you to prepare in advance, pay attention to the weather warning information, and protect the safety of life and property.
台风应急准备/ Typhoon preparedness
企业防范措施
Enterprise preventive measures
- 配备足够的防汛物资,包括但不限于安全帽、雨衣、长筒雨靴、防水手电筒、防水油布或塑料膜、抽水泵、沙袋、沙包、防风胶带、快餐食品及饮用水、紧急电话联络簿、对讲机、收音机、干电池、急救药箱。
- Equipped with sufficient flood control materials, including but not limited to safety helmet, raincoat, long tube rain boots, waterproof flashlight, tarpaulin or plastic film, pumps, sandbag, windproof tape, fast food and drinking water, emergency telephone contact book, walkie talkie, radio, dry battery, and first-aid kit.
- 测试应急设备。测试所有集水坑内排污泵。确认备用应急电源功能正常,若采用柴油发动机作为应急电源,应保每月对柴油发电机组进行测试(宜带负荷),同时保证柴油储量充足。
- Test emergency equipment. Test all sump pumps. Confirm that the function of standby emergency power supply is normal. If diesel engine is used as emergency power supply, the diesel generator should be tested every month (preferably with load) and ensure sufficient diesel reserves.
- 确认所有厂房、仓库、办公室的门窗完好且可以按要求紧闭,如有必要需采取加固防风措施。
- Confirm that the doors and windows of all plants, warehouses and offices are intact and can be closed tightly. Take reinforcement and windproof measures if necessary.
- 抗风能力较弱的钢结构屋顶,可通过在屋面的四角和边缘区域安装螺栓,使用钢板咬口带紧固采光屋面板,或使用钢管和通过地脚螺栓拉紧钢索加固钢结构屋面。
- For the steel structure roof with weak wind resistance, install bolts at the four corners and edge areas of the roof, fasten the daylighting roof panel with steel plate undercut belt, or strengthen the steel structure roof with steel pipes and steel cables tightened through anchor bolts.
- 对部分年久失修的建筑物顶和构筑物支撑进行检查加固,对室外广告牌、屋外悬挂及招牌进行例行检查,判断其是否牢固,采取加固措施防止强风吹倒。
- The roof and structure support of some buildings in disrepair for a long time shall be inspected and reinforced, and the outdoor billboards, outdoor suspension and signboards shall be routinely inspected to judge whether they are firm, take reinforcement measures to prevent strong wind from blowing down.
- 检修房屋的薄弱部位,如墙壁孔洞、迎风门窗等;如玻璃门窗如没有安装防风卷闸门,建议采贩厚度超过1cm的木夹板进行加固。
- Repair the weak parts of the house, such as wall holes, windward doors and windows, etc. If the glass doors and windows are not equipped with windproof roller gates, it is recommended to purchase wood splints with a thickness of more than 1cm for reinforcement.
- 加固不具备抗台风能力的钢屋顶厂房或罩棚,或者转移其内部存放的贵重或易水损财产。
- Reinforce the steel roof plant or canopy without typhoon resistance. Or transfer the valuable or easily water damaged property.
- 如不能保证建筑能完全抗击台风,又不能及时进行必要的加固或重新建设,可在台风来临前将内部的机器设备、存货及其他重要物资转移至安全地带。
- If it cannot be guaranteed that the building can completely resist the typhoon, and the necessary reinforcement or reconstruction cannot be carried out in time, the internal machinery and equipment, stocks and other important materials should be transferred to safe area before typhoon.
- 厂区室外所有零星散置物品应移入屋内并固定,空桶、物料等应捆绑后集中堆放。
- All scattered goods outside the plant area shall be moved into the house and fixed, empty barrels and materials shall be bundled and stacked in a centralized manner.
- 对位于高处、空旷处的各类建构筑物或临时搭建物,应具有良好的锚固和防风措施。
- All kinds of buildings or temporary structures located at high places and open places shall be provided with good anchoring and windproof measures.
- 对高耸设备,如起重机、井架、烟囱等,由于它们在大风中易发生倒塌事故,要尽可能采取防风加固措施,如使用防风钢丝缆绳 45°斜拉固定在地锚上。
- For high-rise equipment, such as cranes, derricks, chimneys, etc., as they are prone to collapse in strong wind, take wind proof reinforcement measures as much as possible, such as 45 ° cable-stayed fixing on the ground anchor with windproof steel wire rope.
- 地铁、地下商场、地下库房、地下通道、地下室、地下配电房等地下设施的管理单位,应做好必要的防倒灌措施,尤其处于历史内涝区域的,应进行围档、封堵、排水。
- The management units of underground facilities such as subway, underground shopping mall, underground warehouse, underpass, basement, and underground power distribution room shall take necessary anti-backflow measures, for example, enclosure, blocking and drainage, especially for those in historical waterlogging areas.
- 临近江河湖堤的工厂企业,随时关注水位及上游泄洪动态,所建堤防设施是否满足防洪要求,警惕溃坝风险,随时做好财产及人员转移的准备。
- Factories and enterprises near rivers and lakes should always pay attention to the water level and upstream flood discharge dynamics, whether the built embankment facilities meet the flood control requirements, be alert to the risk of dam failure, and be ready for the transfer of property and personnel at any time.
- 清理屋顶及屋顶排水槽的杂物,钢筋混凝土屋面做好防水处理;检查并清除排水管道、沟渠的杂物,保证排水畅通。为防止倒灌,在通向城市排水系统的管道上安装止回阀或排水至河道出口处加设闸门,并注意在汛期到来之前将其关闭。
- Clean the sundries on the roof and roof drainage channel, and waterproof treatment shall be done for reinforced concrete roof; Check and remove sundries in drainage pipes and ditches to ensure smooth drainage. Install a check valve on the pipeline leading to the urban drainage system or add a gate to the outlet of the river to prevent backflow and close it before the flood season.
- 在外墙门上设临时防水挡板。在门框两边设临时防水挡板卡槽,在洪水到来之前安装好临时防水挡板。在防水挡板后方堆沙袋,或在外墙内外两侧都安装临时防水挡板并在两组挡板间填土,可进一步控制洪水流入厂房的风险。
- Temporary waterproof baffle shall be set on the exterior wall door. Temporary waterproof baffle slots shall be set on both sides of the door frame, and the temporary waterproof baffle shall be installed before the flood. Sandbags are piled behind the waterproof baffles or install temporary waterproof baffles on both sides of the outer wall and filled between the two groups of baffles to further control the risk of flood flowing into the factory buildings.
- 对易受水损的生产物资、存货采取垫高(按历史最高水位线)或架高存放,并使用油布或塑料薄膜覆盖;特别是将重要物资(重要资料、精密仪器、设备、高价值原料、货物等)置于预测的洪水水位线之上,不可存放在地下室或低洼部位;
- The production materials and stocks that are vulnerable to water damage shall be stored by padding (according to the historical highest water level) or shelving and covered with tarpaulin or plastic film; In particular, important materials (important data, precision instruments, equipment, high-value raw materials, goods, etc.) shall be placed above the predicted flood water level, shall not be stored in the basement or low-lying place.
- 保持存货、设备距离外墙、窗户 0.5m 以上。
- Keep stocks and equipment more than 0.5m away from external walls and windows.
工程项目防范准备
Prevention and preparation measures
- 建设工地塔吊、施工电梯、井架、脚手架等施工设备设施,要采取加固措施。塔吊吊钩收到最高位置,吊臂处于自由旋转状态。
- Take reinforcement measures for construction equipment and facilities, such as tower crane, construction elevator, derrick, and scaffold on the construction site. The hook of the tower crane is at the highest position and the boom is in free rotation.
- 检查于临时房屋基础是否有沉降或开裂,基础周围是否排水通畅,屋顶是否需钢管加压加固,必要时拉设缆风绳、地锚。
- Check whether the foundation of the temporary house has settlement or cracking, whether the drainage around the foundation is smooth, whether the roof needs steel pipe pressure reinforcement, and pull steel wind rope and ground anchor if necessary.
- 工人宿舍要确保安全,对可能造成吹倒或吹翻工棚顶部的宿舍,要提前安排工人到其它安全可靠场所。
- Ensuring the safety of workers’ dormitories. For dormitories that may blow down or overturn the top of the shed, workers shall be arranged to other safe and reliable places in advance.
- 工地内的模板、钢管、工具等,检查应分类集中堆放,并进行绑扎固定措施,防止台风中吹落、倾倒。工程材料、机具设备等应放置在20年一遇的洪水位以上,在暴雨洪水来临之前进行实时转移。
- The formworks, steel pipes, tools, etc. in the construction site shall be stacked in categories and centralized, and binding and fixing measures shall be taken to prevent falling and dumping in the typhoon. Engineering materials, machines, tools, and equipment shall be placed above the flood level with a return period of 20 years and transferred in real time before the rainstorm and flood.
- 检查涉水的临时便桥、临时涵洞、临时道路,是否具备洪水来临时的过洪能力,基础是否稳固,填筑的坡面粒径是否具备抗冲刷能力,以便进行及时加固。
- Check whether the temporary bridges, temporary culverts and temporary roads have the flood carrying capacity when the flood comes, whether the foundation is stable, and whether the particle size of the filled slope has the anti-scouring capacity, and timely reinforcement.
- 检查围挡、围墙,检查基础是否牢固,墙身是否开裂,进行加固或增加支撑,必要时设置警示牌、隔离带等。
- Check whether the fence, wall and foundation are firm, whether the wall is cracked, reinforce or improve support, and set warning signs and isolation strip if necessary.
- 检查脚手架基础尤其土质基础的排水措施是否完善以防止浸泡下沉,必要时对基础进行固化,注意连墙杆是否拉结有效,剪刀撑、抛撑是否搭接,立杆有无悬空,垂直度是否偏差过大等异常,进行整改。
- Check whether the drainage measures of the scaffold foundation, especially the soil foundation are perfect to prevent immersion and sinking. If necessary, solidify the foundation. Pay attention to whether the wall connecting rod is effectively tied, whether the cross bracing and throwing bracing are overlapped, whether the vertical rod is suspended, whether the verticality deviation is too large, and make rectification.
- 对于塔吊、升降机等高耸单体结构物,检查应附墙预埋件螺栓是否齐全及有无松动。检查各部位的销轴、开口销是否固定牢固可靠,结构本身是否具备抗台风能力,在台风来临前应进行紧急加固或自降塔身高度。
- For tower cranes, elevators, and other high-rise single structures, check whether the bolts of wall embedded parts are complete and loose. Check whether the pin shaft and split pin of each part are fixed firmly and reliably, and whether the junction itself can resist typhoon. Take emergency reinforcement or self-lowering of tower height before typhoon.
- 对于塔吊密集、多台作业的区域,以及邻近高压线和建筑物的塔吊,检查是否达到安全距离,否则必须立即拆除。
- For areas with dense tower cranes and multiple operations, as well as tower cranes adjacent to high-voltage lines and buildings, check whether the safe distance is reached, otherwise they must be removed immediately.
- 检查路基及基坑边坡的防护工程、排截水工程是否具备正常的截排水功能,在暴雨来临之前进行紧急疏通及坡面加固,或覆盖彩条布,或修建挡水埂以防止冲刷。
- Check whether the protection, drainage and interception work of subgrade and foundation pit slope have normal interception and drainage functions. Take emergency dredging and slope reinforcement before rainstorm, or cover with colored strip cloth, or build water retaining ridge to prevent scouring.
- 检查变压器、配电箱等电气设施是否进行了防雨防砸等保护措施,放设在安全位置,并对松散线路进行绑扎加固。
- Check whether the transformer, distribution box and other electrical facilities are protected against rain and smash, put them in a safe position, and bind and reinforce the loose lines.
- 检查紧邻第三者农田、果园、鱼塘等工程施工位置的引排水、截流措施是否足够,并考虑修建拦水埂,防止雨水将工程土方冲入污染第三者财产。
- Check the adequacy of the drainage and interception measures in the construction site close to the third party’s farmland, orchard, fishpond, etc., and consider constructing a water retaining ridge to prevent rainwater from washing the engineering earthwork into the third-party’s property.
个人防台防雨准备
Personal typhoon and rain protection preparation
- 室外活动应远离大树、广告牌、铁塔、围墙等可能发生危险的区域;远离架空线路、杆塔和变压器等高压电力设备,切勿接触被风吹倒的电线,避免在外逗留;远离低洼易涝区、危房、边坡、简易工棚、挡土墙、河道、水库等可能发生危险的区域;如有需要,可选择最近的临时避难场所,或就近到安全场所暂避。
- Outdoor activities shall be far away from dangerous areas such as trees, billboards, iron towers and fences; Stay away from overhead lines, towers, transformers and other high-voltage power equipment, do not touch the wires blown down by the wind, and avoid staying outside; Keep away from low-lying waterlogging prone areas, dangerous buildings, slopes, simple sheds, retaining walls, rivers, reservoirs and other areas that may be dangerous; If necessary, you can choose the nearest temporary shelter or go to a nearby safe area.
- 室内人员检查防风安全情况,如加固门窗、有条件的可在玻璃窗加贴胶纸等,切勿在室内窗户附近站立,以防玻璃碎裂伤人,并将置于窗台、阳台等处的花盆、杂物转移至安全地带,以免因台风侵袭坠落伤人。
- Indoor personnel shall check the windproof safety, such as strengthening doors and windows, pasting adhesive tape on the window, do not stand near indoor windows to prevent glass from breaking and hurting people, and transfer flowerpots and sundries placed on windowsills and balconies to a safe area to avoid falling and hurting people due to typhoon.
- 台风期间在外出行时,尽可能抓住墙角、栅栏、柱子或其他稳固的固定物行走,在建筑物密集的街道行走时,要特别注意落下物或飞来物,以免砸伤;走到拐弯处,要停下来观察一下再走,贸然行走很可能被刮起的飞来物击伤;经过狭窄的桥或高处时,最好伏下身爬行,否则极易被刮倒或落水;如果台风期间夹着暴雨,要注意路上水深。
- When go out during the typhoon, try to grasp the wall corners, fences, columns, or other stable fixtures. When walking in the streets with dense buildings, pay attention to falling objects or flying objects to avoid injury; When you come to the corner, you should stop and observe before you go. If you walk rashly, you may be hurt by flying objects; When passing through a narrow bridge or high place, it is best to crawl down, otherwise it is easy to be blown down or fall into the water; If there is a rainstorm during the typhoon, pay attention to the water depth on the road.
- 行驶车辆应开启警示灯,并就近到安全场所暂避,避免将车辆停放在低洼易涝等危险区域,如遇严重水浸等危险情况应立即弃车逃生。
- Driving vehicles should turn on their warning lights and take shelter in the nearest safe place to avoid parking in low-lying and waterlogging prone areas. In case of serious flooding and other dangerous situations, they should immediately abandon the car and escape.
暴雨应急准备/Rainstorm preparedness
企业防范措施
Enterprise preventive measures
- 配备足够的防汛物资,包括但不限于安全帽、雨衣、长筒雨靴、防水手电筒、防水油布或塑料膜、抽水泵、沙袋、沙包、防风胶带、快餐食品及饮用水、紧急电话联络簿、对讲机、收音机、干电池、急救药箱。
- Equipped with sufficient flood control materials, including but not limited to safety helmet, raincoats, long rain boots, waterproof flashlights, tarpaulins or plastic films, pumps, sandbags, sandbags, windproof tape, fast food and drinking water, emergency telephone contact book, walkie-talkie, radio, dry battery, first aid kit.
- 地铁、地下商场、地下库房、地下通道、地下室、地下配电房等地下设施的管理单位,应做好必要的防倒灌措施,尤其处于历史内涝区域的,应进行围挡、封堵和排水。
- Make necessary anti-backflushing measures to management units of underground facilities such as subways, underground shopping malls, underground warehouses, underground passages, basements, underground power distribution rooms, etc, especially for those in historical flooding areas being enclosed, blocked and drained.
- 临近江河湖堤的工厂企业,随时关注水位及上游泄洪动态,堤防设施是否满足防洪要求,随时做好财产及人员转移的准备。
- Pay attention to water level and upstream flood discharge dynamics of factories and enterprises near rivers and lakes embankments, whether embankment facilities meet flood control requirements. Prepare for the transfer of property and personnel at any time.
- 对屋顶、露台和天井上的杂物及时进行清理,并保持雨水管道和下水管道畅通,钢筋混凝土屋面做好防水处理。
- Clear the sundries on the roof terrace and patio in time, keep the rainwater pipe and sewage pipe unblocked, and reinforce the concrete roof with waterproof treatment.
- 对于房屋建筑,要及时修补受损部位,关闭门窗,防止雨水从屋顶或受损的墙面渗漏, 淋湿存货。
- For building construction, timely repair damaged parts, close doors and Windows, prevent rain from leaking from the roof or damaged walls, wet inventory.
- 为防止倒灌,在通向城市排水系统的管道上安装止回阀或排水至河道出口处加设闸门,并注意在汛期到来之前将其关闭。如果低洼地区有通风孔洞的,则需要临时堵塞。
- To prevent backfilling, install check valves in the pipes leading to the urban drainage system or add gates at the outlet of the river and take care to close them before the flood season. If there are ventilation holes in low-lying areas, they need to be temporarily blocked.
- • 在外墙门上设临时防水挡板,备用防水砂袋。在门框两边设临时防水挡板卡槽,在洪水到来之前安装好临时防水挡板。在防水挡板后方堆沙袋,或在外墙内外两侧都安装临时防水挡板并在两组挡板间填土,可进一步控制洪水流入厂房的风险。
- Set a temporary waterproof baffle on the outer wall door and reserve a waterproof sand bag. Temporary waterproof baffle slots are provided on both sides of the door frame, and the temporary waterproof baffle is installed before the flood comes. Sandbags are placed behind the waterproof baffle, or temporary waterproof baffles are installed on both the inner and outer sides of the external wall and earth is filled between the two sets of baffles to further control the risk of flooding into the plant.
- • 地势低洼区域内的厂区生产线设备,暴雨来临之前或之中应断电停产,具备转移条件的应当即时转移至安全位置,对易受水损的生产物资、存货采取垫高(按历史最高水位线)或架高存放, 并使用油布或塑料薄膜覆盖;特别是将重要物资(重要资料、 精密仪器、设备、高价值原料、货物等)置于预测的洪水水位线之上,不可存放在地下室或低洼部位;保持存货、设备距离外墙、窗户 0.5m 以上。
- The production line equipment in the low-lying area should be cut off before or during the rainstorm. If the transfer conditions are met, they should be immediately transferred to a safe location, and the production materials and inventory that are vulnerable to water damage should be raised (according to the highest historical water level line) or store it at an elevated height and cover it with tarpaulin or plastic film; in particular, place important materials (important materials, precision instruments, equipment, high-value raw materials, goods, etc.) above the predicted flood water level, and do not store them in the basement or low-lying parts; keep inventory, equipment more than 0.5m away from external walls and windows.
- 将无法垫高或无法转移的设备关键部件拆卸并安全包装存放。
- Disassemble and store the key components of the equipment that cannot be raised or transferred.
- 露天堆放,以及简易罩棚下堆放的财产,应立即转移到室内安全位置并垫高堆放。
- Property stacked in the open air or stacked under the simple shed should be immediately transferred to a safe indoor location and stacked up high.
- 测试应急设备。测试所有集水坑内排污泵。
- Test emergency equipment. Test all sewage pumps in the sump.
- 确认备用应急电源功能正常,若采用柴油发动机作为应急电源,应保每月对柴油发电机组进行测试(宜带负荷),同时保证柴油储量充足。
- Confirm that the standby emergency power supply is functioning properly. If a diesel engine is used as the emergency power supply, the diesel generator set should be tested monthly (it should be loaded) and the diesel reserves are sufficient.
- 将化工原料封存放置,避免泄露风险。
- Seal and place the chemical raw materials to avoid the risk of leakage.
工程项目防范准备
Prevention and preparation measures
- 检查截、排水沟是否修建完善,确保其畅通,排除工地淤泥积水的风险。
- Check whether the interception and drainage ditches are well-built to ensure their smoothness and eliminate the risk of silt accumulation on the construction site.
- 检查变压器、配电箱等电气设施是否进行了防雨等保护措施,对松散线路进行绑扎加固,避免漏触电事故。
- Check whether the transformer, distribution box and other electrical facilities have been protected against rain and other protective measures, and bind and strengthen the loose lines to avoid leakage and electric shock accidents.
- 检查在建的路基边坡、基坑边坡工程,防护工程是否及时施工。如未施工,进行彩条布覆盖,同时修建挡水埂防止冲刷。
- Check whether the subgrade slope and foundation pit slope project under construction and the protection project are being constructed in time. If there is no construction, cover it with colored strips, and at the same time build a water retaining ridge to prevent scouring.
- 紧邻河道放置的机械、设备、材料,在暴雨来临前进行转移,防止洪水冲失。
- The machinery, equipment and materials placed next to the river are transferred before the rainstorm to prevent the flood from being washed away.
- 临近山体边坡安设的临建驻地或料场,暴雨期间应随时关注坡体稳定情况,防止山体滑坡淹埋。
- Adjacent to the temporary construction site or stockyard installed near the mountain slope, during the heavy rain, attention should be paid to the stability of the slope body at any time to prevent the landslide from submerging.
- 检查涉水的临时便桥、临时涵洞、临时道路是否具备洪水来临时的过洪能力,填筑的坡面料径是否具备抗冲刷能力,及时进行加固防护。
- Check whether the temporary wading bridges, temporary culverts and temporary roads have the ability to pass through when the flood comes, whether the diameter of the filled slope fabric has anti-scouring ability, and timely reinforcement and protection.
- 检查围挡、围墙基础是否牢固,墙身是否开裂,进行加固或增加支撑,必要时设置警示牌、隔离带等。
- Check whether the foundation of the enclosure and the wall is firm, whether the wall is cracked, reinforce or add support, and set warning signs and isolation strip if necessary.
- 检查脚手架基础尤其土质基础的排水措施是否完善以防止浸泡下沉,必要时对基础进行固化,注意连墙杆是否拉结有效,剪刀撑、抛撑是否搭接,立杆有无悬空,垂直度是否偏差过大等异常。
- Check whether the drainage measures of the scaffolding foundation, especially the soil foundation, are perfect to prevent immersion and sinking. If necessary, solidify the foundation, pay attention to whether the connecting rod of the wall is effective, whether the scissors support and throwing support are overlapped, and whether the upright is suspended or whether the vertical deviation is too large or not.
- 检查紧邻第三者农田、果园、鱼塘等工程施工位置的引排水、截流措施是否足够,并考虑修建拦水埂,防止雨水将工程土方冲入污染第三者财产。
- Check the adequacy of the drainage and interception measures in the construction site close to the third party’s farmland, orchard, fish pond, etc., and consider constructing a water retaining ridge to prevent rainwater from washing the engineering earth into the third party’s property.
个人防台防雨准备
Personal typhoon and rain protection preparation
- 室外活动应远离低洼易涝区、危房、边坡、简易工棚、挡土墙、河道、水库等可能发生危险的区域;远离架空线路、杆塔和变压器等高压电力设备,避免穿越水浸区域,接触裸露电线,导致触电。
- Outdoor activities should be far away from low-lying water-logged areas, dangerous houses, slopes, simple work sheds, retaining walls, river channels, reservoirs and other potentially dangerous areas; away from high-voltage power equipment such as overhead lines, poles and transformers, and avoid crossing flooded areas and contacting with bare wires causing electric shock.
- 室内人员应注意关闭和紧固门窗,防止雨水侵入室内。
- Indoor personnel should pay attention to close and fasten doors and windows to prevent rainwater from entering the room.
- 行驶车辆应开启警示灯,并就近到安全场所暂避,避免将车辆停放在低洼易涝等危险区域,如遇严重水浸等危险情况应立即弃车逃生。
- Driving vehicles should turn on the warning lights and take a short stroll to a safe place to avoid parking in low-risk areas that are prone to waterlogging and other dangerous areas. In case of severe flooding and other dangerous situations, they should immediately abandon the car and escape.
车辆安全
Vehicle safety
- 检查车辆的门窗特别是天窗是否关闭严实,以免漏水造成车辆损失。
- Check whether the doors and windows, especially the sunroof, of the vehicle are tightly closed to prevent water leakage and damage to the vehicle.
- 车辆不可停放在建筑物、大树、露天广告牌等易掉落的物体下。
- Vehicles should not be parked under buildings, large trees, outdoor billboards, or other easily falling objects.
- 车辆停放高低,不能停放在低洼地带,包括容易进水的地下车库。
- Vehicles should not be parked in low-lying areas, including underground garages that are prone to water ingress.
- 能见度小于 100 米时,开启近光灯、示廓灯、前后位灯和危险报警闪光灯,与同车道前车保持 50 米以上的距离;能见度小于 50 米时,开启近光灯、示廓灯、前后位灯和危险报警闪光灯,并马上找安全处掩蔽,不得强行驾驶。
- When the visibility is less than 100 meters, turn on the Low beam lamps, clearance lamps, front and rear position lamps and Emergency vehicle lighting, and keep a distance of more than 50 meters from the vehicle in front of the same lane; When the visibility is less than 50 meters, turn on the Low beam lights, position lights, front and rear position lights, and Emergency vehicle lighting, and immediately find a safe place to hide. Do not drive.
- 暴雨天尽量减少开车出行,特别是夜晚和台风过境之时。
- Minimize driving during heavy rains, especially at night and when a typhoon is passing through.
农作物防灾
Crop disaster prevention
- 排水救苗。组织人员及时排水,降低水位。疏通沟渠,开好田间排水沟,确保排灌畅通。
- Drainage and seedling rescue. Organize personnel to drain water in a timely manner and lower the water level. Dredge ditches and open drainage ditches in the fields to ensure smooth drainage and irrigation.
- 洗苗扶正。在抢排积水后,立即用清水冲洗,去除污物。
- Wash seedlings and straighten them. After rushing to drain accumulated water, immediately rinse with clean water to remove dirt.
- 增施速效性肥料。受淹严重的田块可喷磷酸二氢钾、稀薄尿素肥液等叶面肥,促进作物尽快恢复生机。
- Increase the application of quick acting fertilizers. The seriously flooded fields can be sprayed with leaf fertilizers such as Monopotassium phosphate and thin urea fertilizer solution to promote the recovery of crops as soon as possible.
- 科学防控病虫害。暴雨洪涝过后,容易诱发病虫害流行蔓延,要密切关注病虫害的发展动态。
- Scientific prevention and control of diseases and pests. After rainstorm and flood, it is easy to induce the epidemic and spread of diseases and pests, so it is necessary to pay close attention to the development of diseases and pests.
- 因地制宜、及时改种。因水淹、冲毁造成绝收的田块,选择早中熟品种及时补播种、补栽。
- Adapt to local conditions and change the planting in time. Due to flooding, washout caused by the failure of the field, choose early and middle ripe varieties in time to replenish sowing, replanting.
- 做好涝灾渍害田管理。对于发生洪涝的地块,必须马上排除田间积水,防止因田间积水、土壤通气不良。
- Good management of waterlogged fields. For the flood-prone plots, the field water must be removed immediately to prevent the field water and poor soil ventilation.
- 做好倒伏后管理。对于因洪涝灾害大造成倒伏的应及时扶正。
- Perform post-lodging management. For the collapse caused by flood disaster should be righted in time.
- 加强雨后补肥防病。对淹水时间不超过1天的田块,受涝后应注意补施氮肥,促进农作物恢复生长。要加强灾后病虫防控,重点注意预防病虫害。Strengthen fertilizer after rain to prevent disease. For fields flooded for less than 1 day, attention should be paid to applying nitrogen fertilizer after flooding to promote crop recovery. It is necessary to strengthen the prevention and control of diseases and insects after disasters, focusing on the prevention of diseases and insect pests.
- 加强雨后授粉管理。对遭遇长时间雨期,特别是连绵阴雨天气,有条件的应在天晴后抓住还有花粉的有利时机,及时进行人工辅助授粉。
- Strengthen post rain pollination management. When encountering prolonged rainy periods, especially continuous rainy weather, if conditions permit, it is advisable to seize the opportunity to have pollen after clear weather and carry out artificial pollination in a timely manner.
Asian Risks Management Services Limited (ARMS) is an international consultant advising clients on insurable risks. Independent from any insurance providers, ARMS acts to the best of our clients.
